MENANDRO (342 - 292 aC.)
Foi um dramaturgo grego e o representante mais conhecido da Nova Comédia.[1]
Ele escreveu 108 comédias [2] e levou o prêmio no festival de Lenaia 8 vezes. Seu registro na Dionísia da
Cidade é desconhecido, mas pode ter sido igualmente espetacular.
Um dos escritores mais populares da antiguidade, seu trabalho foi perdido
durante a Idade Média e é conhecido na modernidade em forma altamente
fragmentária, grande parte da qual foi descoberta no séc. 20. Apenas uma peça, Dyskolos, sobreviveu quase inteiramente.
Vida e Obra
Menandro era filho de pais ricos; seu pai Diopeithes é identificado por
alguns com o general ateniense e governador da região Quersoneso da Trácia conhecido do discurso de Demóstenes De
Chersoneso. Ele presumivelmente
derivou seu gosto pelo drama cômico de seu tio Alexis/
Aleixo [4]
Ele era o amigo, associado e talvez aluno de Teofrasto, e certa íntimidade com ditador ateniense
Demétrio de Falero. [5] Ele também gozou do patrocínio de Ptolemeu Soter, o filho de Lagus, que o
convidou para sua corte. Mas Menandro, preferindo a independência de sua vila
no Piraeus
e a companhia de sua amante Glycera, recusou-se. [6] De acordo com a nota de um scholiast no Íbis de Ovídio, ele se afogou durante o banho,
[7]
e seus compatriotas o honraram com
um túmulo na estrada que leva a Atenas, que foi visto pelo geógrafo Pausânias.[8] Numerosos supostos bustos sobreviveram,
incluindo uma estátua bem conhecida no Vaticano, que antigamente pensava-se
representar Gaius Marius.
Seu rival na arte dramática (e supostamente nos afetos de Glycera) foi Filémon, que parece ter sido mais popular.
Menandro, no entanto, acreditava ser o melhor dramaturgo, e, de acordo com o
gramático romano Aulus Gellius (c.125 – 185),[9] costumava perguntar a Filémon: "Você
não se sente envergonhado sempre que ganha uma vitória sobre mim?" De
acordo com o retórico grego da época de Augusto, Caecilius de Calacte (Porphyry em Eusebius, Praeparatio evangelica [10]) Menandro foi acusado de plágio com seu O Homem Supersticioso teria sido tirado
de O Agouro de Antifanes, mas
retrabalhos e variações sobre um tema deste tipo eram comuns e assim acusar
seria complicado.
Por quanto tempo cópias completas de suas peças sobreviveram não é certo,
embora 23 delas, com comentários de monge bizantino Michael
Psellus (1017 – 1078), ainda estivessem disponíveis em
Constantinopla no séc. 11. Ele é elogiado por Plutarco
(Comparação de Menandro e Aristófanes)
[11]
e Quintiliano
(Institutio Oratoria),
que aceitou a tradição de que ele era o autor dos discursos publicados sob o
nome do orador ático Charisius.[12]
Um admirador e imitador de Eurípides, Menandro se assemelha a ele em sua
aguda observação da vida prática, sua análise das emoções e seu gosto por
máximas morais, muitas das quais se tornaram proverbiais: "A propriedade
dos amigos é comum", “A quem os deuses amam morre jovem", "Más
comunicações corrompem boas maneiras" (do Thaïs, citado em 1 Coríntios
15:33). Essas máximas (principalmente monostichos) foram coletadas
posteriormente e, com acréscimos de outras fontes, foram editadas como Menander's
One-Verse Maxims, uma espécie de
livro-texto moral para o uso das escolas.
O único discurso sobrevivente de sua primeira peça, Drunkenness
(Embriagues), é um ataque ao
político ateniense Callimedon (pró facção macedônica), à maneira de Aristófanes, cujo estilo obsceno
foi adotado em muitas de suas peças.
Menandro encontrou muitos imitadores romanos. Eunuchus,
Andria, Heauton Timorumenos e Adelphi
de Terêncio
(chamados por Caesar
"dimidiatus Menandro") foram confusamente tirados de Menandro, mas
alguns deles parecem ser adaptações e combinações de mais de uma peça. Assim,
no Andria (combinados A Mulher de Andros e A Mulher de Perinthos), no Eunuchus (O Eunuco e O Adulador),
enquanto o Adelphi (compilada parte
de Menandro e parte de Diphilus). O
original Hecyra – A Madrasta de Terêncio (como o de Phormio) geralmente
supõe não ser de Menandro, mas de uma comédia de Apollodorus de Carystus (300-260 aC). Os Bacchides
e Stichus de Plauto
foram provavelmente baseadas em O Duplo Enganador e no Homens de Amor Fraternal, de Menandro, mas o Poenulus não parece ser de O Cartaginês, nem o Mostellaria
de A Aparição, apesar da
similaridade de títulos. Caecilius
Statius, Luscius Lanuvinus,
Turpilius e Atilius também imitaram Menandro. Ele foi ainda creditado com a
autoria de alguns epigramas de autenticidade duvidosa; as cartas dirigidas a
Ptolomeu Soter e os discursos em prosa sobre vários assuntos mencionados pela
Suda [13]
são provavelmente espúrias.
Perda de sua obra
A maior parte do trabalho de Menandro não sobreviveu à Idade Média, exceto
como pequenos fragmentos. A biblioteca do duque mecenas Federico III de Montefeltro (1422 - 1482) em Urbino supostamente tinha "tutte le opere", uma obra completa,
mas sua existência tem sido questionada e não há vestígios após a captura da
cidade de Cesare Borgia e a transferência da biblioteca para o Vaticano. [14]
Até o final do séc.19, tudo o que se conhecia de Menandro eram fragmentos
citados por outros autores e coletados por Augustus
Meineke (1855) e Theodor Kock, Cômicorum
Atticorum Fragmenta (1888).
Estes consistem em alguns versos 1650 ou partes de versos, além de um número
considerável de palavras citadas de Menandro por antigos lexicógrafos.
Descobertas do séc. 20
Essa situação mudou abruptamente em 1907, com a descoberta
do Cairo
Codex, que continha grandes
partes da Samia; o
Perikeiromene; os Epitrepontes; uma seção dos Heróis; e outro fragmento de uma peça não identificada. Um
fragmento de 115 linhas do Sikyonioi foi encontrado em papier
mache de um case de múmia em
1906.
Em 1959, o papiro Bodmer
foi publicado contendo Dyskolos, mais do Samia, e metade do Aspis. No final dos anos 1960, mais do Sikyonioi foi encontrado como preenchimento de mais dois cases de
múmia; isso provou ser tirado do mesmo manuscrito da descoberta em 1906, que
claramente havia sido completamente reciclado. [15] Outros
fragmentos de papiro continuam sendo descobertos e publicados.
Em 2003, um palimpsesto (pág,
reutilizada ou apagada de um manuscrito), em escrita siríaca do séc. 9, foi encontrado onde o pergaminho
reutilizado vem de um manuscrito grego muito valioso do séc. 4 de obras de
Menandro. As folhas sobreviventes contêm partes dos Dyskolos e 200 linhas de outra, até agora não
identificado, peças de Menandro. [16][17]
Citações Famosas
O apóstolo Paulo em 1
Corinthians 15:33 cita Menandro
no texto "A má companhia corrompe o bom caráter" (NIV) que provavelmente derivou isto de Eurípides
(Sócrates, História Eclesiástica, 3.16).
"Aquele que trabalha diligentemente, nunca precisa se desesperar, pois todas as coisas são realizadas por diligência e trabalho." - Menandro
"Ἀνερρίφθω κύβος"
(anerriphtho kybos), mais conhecido em inglês como "o dado é lançado" ("the die is cast") ou "o dado foi lançado", do latim mal traduzido "iacta alea est" (ele próprio melhor
conhecido na ordem "Alea iacta est
"); uma tradução correta é "deixe o dado ser lançado"
(significando "deixe o jogo ser arriscado"). A forma grega foi famosa
citação por Julius Caesar ao cometer seu exército à guerra civil ao cruzar o rio Rubicão.[18] A forma popular "o dado está
lançado" é do latim iacta alea est,
um erro de tradução do historiador romano Suetônio, 121 dC. De acordo com Plutarco,
a frase usada por Júlio César no cruzamento do Rubicão foi uma citação em grego
da peça de Menandro, Arrhephoros, com o significado diferente de "Deixe a morte ser lançada!". [19]
Ele [César] declarou em grego, em voz alta, aos presentes: 'Que o dado seja
lançado' e conduziu o exército para o outro lado. (Plutarco, Vida de Pompeu,
60.2.9) [20]
Lewis
and Short,[21]
citando Casaubon e Ruhnk, sugerem
que o texto de Suetônio deveria ler Jacta
alea esto, que eles traduzem como "Deixe o dado ser lançado!", Ou
"Que o jogo seja arriscado!". Isto corresponde ao imperativo perfeito
de 3.ª pessoa de Plutarco anνερρίφθω κύβος (anerrhiphtho kybos).
Comédias
Peças mais completas
1. Aspis ("O Escudo"; cerca de metade)
2. Dyskolos
("O rebujento" ou "Velho Cantankerous"; peça mais bem preservada)
3. Epitrepontes
("Homens em Arbitragem
"; a maioria)
4. Perikeiromene
("Garota que tem o cabelo cortado"; George Bernard Shaw sugeriu o ‘Violação dos Cachos’,
depois de Alexander Pope; cerca de metade)
5. Samia ("Garota de Samos"; quatro de cinco
seções)
Somente Fragmentos Disponíveis
Adelphoi ("The Brothers")
Anatithemene, or Messenia ("The Woman From Messene")
Andria ("The Woman From Andros")
Androgynos ("Hermaphrodite"), or Kres ("The Cretan")
Anepsioi ("Cousins")
Aphrodisia ("The Erotic Arts"), or Aphrodisios
Apistos ("Unfaithful", or "Unbelieving")
Arrhephoros, or Auletris ("The Female Flute-Player")
Auton
Penthon ("Grieving For Him")
Boiotis ("The Woman From Boeotia")
Chalkeia (or Chalkis)
Chera ("The Widow")
Daktylios ("The Ring")
Dardanos ("Dardanus")
Deisidaimon ("The Superstitious Man")
Demiourgos ("The Demiurge")
Didymai ("Twin Sisters")
Dis
Exapaton ("Double Deceiver")
Empimpramene ("Woman On Fire")
Encheiridion ("Handbook")
Epangellomenos ("The Man Making Promises")
Ephesios ("The Man From Ephesus")
Epikleros ("The Heiress")
Eunouchos ("The Eunuch")
Georgos ("The Farmer")
Halieis ("The Fishermen")
Heauton
Timoroumenos ("Torturing Himself")
Heniochos ("The Charioteer")
Heros ("The Hero")
Hiereia ("The Priestess")
Hippokomos ("The Horse-Groom")
Homopatrioi ("People Having The Same Father")
Hydria ("The Water-Pot")
Hymnis ("Hymnis")
Hypobolimaios ("The Changeling"), or Agroikos ("The
Country-Dweller")
Imbrioi ("People From Imbros")
Kanephoros ("The Ritual-Basket Bearer")
Karchedonios ("The Carthaginian
Man")
Karine ("The Woman From Caria")
Katapseudomenos ("The False Accuser")
Kekryphalos ("The Hair-Net")
Kitharistes ("The Harp-Player")
Knidia ("The Woman From Cnidos")
Kolax ("The Flatterer" or "The Toady")
Koneiazomenai ("Women Drinking Hemlock")
Kybernetai ("The Helmsmen")
Leukadia ("The Girl from Leukas")
Lokroi ("Men From Locris")
Menagyrtes ("Beggar-Priest of Rhea")
Methe ("Drunkenness")
Misogynes ("The Woman-Hater")
Misoumenos ("The Hated Man")
Naukleros ("The Ship's Captain")
Nomothetes ("The Lawgiver" or "Legislator")
Olynthia ("The Woman From Olynthos")
Orge ("Anger")
Paidion ("Little Child")
Pallake ("The Concubine")
Parakatatheke ("The Deposit")
Perinthia ("The Woman from Perinthos")
Phanion ("Phanion")
Phasma ("The Phantom, or Apparition")
Philadelphoi ("Brotherly-Loving Men")
Plokion ("The Necklace")
Poloumenoi ("Men Being Sold", or "Men For Sale")
Proenkalon
Progamoi ("People About to Get Married")
Pseudherakles ("The Fake Hercules")
Psophodees ("Frightened By Noise")
Rhapizomene ("Woman Getting Her Face Slapped")
Storfiappos
Stratiotai ("The Soldiers")
Synaristosai ("Women Who Eat Together At Noon"; "The Ladies Who
Lunch")
Synepheboi ("Fellow Adolescents")
Synerosa ("Woman In Love")
Thais ("Thaïs")
Theophoroumene ("The Girl Possessed by a God")
Thesaurus ("The Treasure")
Thettale ("The Woman From Thessaly")
Thrasyleon ("Thrasyleon")
Thyroros ("The Doorkeeper")
Titthe ("The Wet-Nurse")
Trophonios ("Trophonius")
Xenologos ("Enlisting Foreign Mercenaries")
Edições Padrão
A
edição padrão das peças menos bem preservadas de Menandro é Kassel-Austin, Poetarum
Cômicorum Graecorum vol. VI.2.
Para as peças mais bem preservadas, a edição padrão é agora o Loeb de 3 volumes
de Arnott. Um texto completo dessas peças para a série de Oxford Classical Texts foi deixado inacabado por Colin Austin na época de sua morte; [22] a edição de OCT de Harry
Sandbach, publicada em 1972 e
atualizada em 1990, permanece impressa. [23]
Ver também
Notas
1.
Konstan,
David (2010). Menander of Athens.
Oxford: Oxford University
Press. pp. 3–6. ISBN 0199805199.
2.
Suidas μ 589
3.
Apollodorus: Chronicle,
fr.43
4.
'A Short History of Comedy', Prolegomena De
Comoedia, 3
5.
Phaedrus: Fables,
5.1
6.
Alciphron: Letters, 2.3–4
7.
Scholiast on Ibis.591
8.
Pausanias, Description of Greece, 1.2.2
9.
Gellius: Noctes Attica, 17.4
10.
Eusebius: Praeparatio
Evangelica, Book
10, Chapter 3
11.
Plutarch: Moralia, 853–854
12.
Quintilian: Institutio Oratoria, 10.1.69
13.
Suda, M.589
14.
Jacob Burckhardt, The Civilization of
the Renaissance in Italy, 1860. Paragraph 8 of this subchapter, but see print editions (such as Irene Gordon's (Mentor 1960) p. 158) for Burckhadt's footnote
speculating on future rediscoveries.
15.
Menander: Plays and Fragments, tr. Norma
Miller. Penguin 1987, p.15
16.
Dieter Harlfinger, Warten auf Menander im Vatikan. 400 griechische Komödienverse in einer
syrischen Palimpsest-Handschrift entdeckt, in: Forum Classicum, 2004. See here for an English translation.
17.
F. D’Aiuto: Graeca in codici orientali della Biblioteca
Vaticana (con i resti di un manoscritto tardoantico delle commedie di Menandro),
in: Tra Oriente e Occidente. Scritture
e libri greci fra le regioni orientali di Bisanzio e l’Italia, a cura di Lidia Perria,
Rom 2003 (= Testi e studi bizantino-neoellenici XIV), S. 227–296 (esp. 266–283
and plates 13–14)
18.
Alea iacta est
19.
Perseus Digital Library Plut. Pomp. 60.2
20.
See also Plutarch's Life of Caesar 32.8.4 and Sayings of Kings & Emperors 206c.
21.
Online Dictionary: alea, Lewis and Short at the
Perseus Project. See bottom of section I.
Referências
·
Chisholm,
Hugh, ed. (1911). "Menander". Encyclopædia
Britannica (11th
ed.). Cambridge University Press.
Links Externos
·
Works by Menander at Faded Page (Canada)
·
An English
translation of the Dyskolos.
·
Dyskolos, translated by G.
Theodoridis
·
Perikeiromene, translated by F. G.
Allinson
·
Menander: Monosticha / Sententiae / Einzelverse – Sentences from Menander's work in the original Greek and translated
in Latin and German
Nenhum comentário:
Postar um comentário